Jeden misionár v Afrike prekladal Evanjelium podľa Jána do miestneho dialektu. Najväčší problém mal s prekladom slova „veriť“. Nemohol nájsť ekvivalent tohto dôležitého pojmu. Chudobný jazyk domorodcov mu neponúkal také slovo, ktoré by mohlo zachytiť obsah pojmu „veriť“. Jedného dňa do osady dobehol bežec s veľmi dôležitou správou. Keď ju sprostredkoval, povedal krátku frázu, ktorú misionár ešte nikdy nepočul,...